Contacta
Mi E-Mail

Blogroll

Archivo

Varios

Cartas desde Ningún Lugar

Reflexiones, textos y artículos de Arzakon (Albert Gallego)

Aviso

Este blog no tendrá nuevas entradas. Todos los posts han sido movidos al nuevo blog. Podéis leer el nuevo "Cartas desde Ningún Lugar" desde la dirección http://cartas.ningunlugar.net, o desde http://www.ningunlugar.net/cartas.
Perdonad las molestias que este cambio pueda ocasionaros.

Jo també hi vaig estar

Publicado el 2/24/2006 por Albert Gallego

Sé que la semana pasada no posteé. Tengo motivos. Estaba escribiendo un artículo para el periodico comarcal La Proa, sobre el cierre de la biblioteca de mi barrio. Dicho cierre me ha afectado bastante y por eso quise dedicarle tiempo. Aqui os dejo el escrito que hoy mismo mando al periódico. Lamentablemente, está solo en catalán, así que muchos de vosotros no lo entenderéis, pero bueno.

Els nens -i no tant nens- de Sant Joan de Palamós teníem un punt de trobada fix les tardes d'entre setmana, després de les classes. La Biblioteca El Caliu, la biblioteca de Sant Joan, ha format part de les nostres vides durant molt de temps, siguent una eina de sociabilització important entre la gent del barri.

El primer llibre que vaig treure de la biblioteca va ser “Aventures Extraordinàries d'en Massagran”. Me'n recordo bé, tot i que ha passat molt de temps. L'ultim que n'he tret ha sigut una edició de 1983 de “Tres diàlegs entre Hylas i Philonus”, del filósof britànic Berkeley. Es curiós pensar que a la biblioteca de davant de casa, ara la tenim tancada “fins a nou avís”.

No vull que el nom de 'biblioteca' dugui a errors. El Caliu era una biblioteca, pero això era secundari. Sí, hi havia llibres que podien treure's en prèstec, però el més important era veure com teníem allà els nostres amics, les nostres aventures i les nostres històries. N'eren uns quants, els que frequentaven la biblioteca i tenien la meva mateixa edat. Amb ells vaig viure les meves primeres farres nocturnes, per la nit palamosina.

La biblioteca era per molts una part important de la nostra vida. Allà rèiem, coneixiem gent, fèiem treballs de classe... No sóc gens exagerat si dic que la biblioteca m'ha fet tal i com sóc, n'estic convençut: Allà vaig apendre a potinejar amb ordinadors i vaig aprofundir en la meva passió per la lectura. Ara estudio informàtica i filosofia.

En un poble on encara no tenim un local com Déu mana pel jovent, ens treuen el poc que hem aconseguit fer nostre. I els responsables, lluny d'intentar protegir-ho, han justificat el seu tancament sota la idea “Allà no s'hi anava a llegir”. Què ens queda? El carrer? Els bars del poble? La biblioteca de Palamós? La biblioteca de Palamós no podrá substituir El Caliu per una raó molt simple: Només és una biblioteca.

A Mossén Gumersind, fill adoptiu de Palamós i molt enyorat a Sant Joan, no li hagués agradat que tots els seus esforços acabessin en no res. Homenatjar-lo i, mentrestant, tirar a terra la que considero una de les seves obres més importants em sembla de jutjat de guàrdia.

D'aqui poc espero tornar a poder dir alló de “Quedem a la biblioteca”.

Verde Esperanza

Publicado el 2/12/2006 por Albert Gallego

Estoy leyendo algo sobre el esperanto. Leyendo y aprendiendolo. Es fácil, y me gusta la idea que hay detrás. En un mundo donde las comunicaciones entre gente de habla distinta son cada vez mas frequentes, se debe considerar el "jubilar" la figura del traductor.
Desde hace unas décadas, el Inglés es la lengua de cultura, lo mismo que en la edad media se podía decir del Latín, o en la edad del imperio romano, del griego. Durante el imperio Romano, las confrontaciones verbales entre gente de distinta habla no eran tan frecuentes. El grueso de la población vivía sin viajar apenas. Solo los comerciantes y grandes políticos o militares viajaban de manera frecuente y solían conocer mas que su idioma propio. La gente estava conforme con el latín, mientras que los eruditos trabajaban sobre obras originales griegas, las adaptaban y las recogían muchas veces como propias. En la Edad Media, las lenguas vernáculas dominaban la población, aunque para las relaciones internacionales (recogiendo el verdadero sentido de nacionalidad) entre países europeos se usaba el latín, perteneciente a la religión comuna.
Así, casi podría decir que la elección de "lenguas de cultura" ha sido desde tiempos impertérritos la nostalgia de una edad de oro, el querer recuperar el clacisismo griego o el imperio romano. ¿Donde encaja el inglés en eso? El inglés es una imposición del(los) Estado(s) dominante aceptada tácitamente por los no anglofonos. Eso no es bueno ni malo en sí, puesto que solo es una lengua, cuyo principal objetivo es servir para la comunicación. Aceptar una lengua como "estándar" en la cultura lo hace todo mas fácil y dinámico.
Lo que es malo es la discriminación que esto causa. Un estadounidense dominará bastante mejor y con bastante mas facilidad el idioma que un español, para poner ejemplos. Eso crea mas oportunidades del inglés sobre el español, puesto que le será mas fácil entender los libros técnicos que lee, la mayoría de las películas que se proyectan en sus cines están en version original, un inglés no necesita traductor ni aprendizaje extra, sus weblogs obtendrán muchas mas visitas...
Simplemente son injustícias. Y hay algo que no entiendo... ¿porque cuando me encuentro con un alemán, francés o japonés, lo primero que hacemos es intentar hablar en inglés, aunque ninguno de los dos dominemos esa lengua?
Hay algo mas simple. El esperanto es escandalosamente simple de aprender y sirve al proposito de la comunicación. Además, no tiene patria, por lo que su aplicación es democrática: no hay, en principio, alguien que parta con mas posibilidades que tu de dominar el esperanto. Además (y esto sí que es subjetivo), me gusta la fonética que tiene: Esta a medio camino entre el francés, el italiano y el castellano.
Para facilitar el aprendizaje del esperanto, no existen excepciones a su gramática, todas las palabras se pronuncian como se escriben y cada letra tiene un solo sonido. El vocabulario a aprender en relativamente escaso y te da acceso a una gran cantidad de conceptos, formados gracias a un ingenioso sistema de afijos y sufijos a partir de la raíz. Un ejemplo:
patro (padre), patrino (madre), gepatroj (padre y madre), bopatro (suegro), patra (paternal), patrina (maternal)...
Solo me hace falta recordar que patr- significa "padre" y a partir de aqui, si es femenino, poner un sufijo "-in"; si es un sustantivo, uno "-o"; si es un adjetivo, una "-a"; si es plural, una "-j"; si quiero unir ambos generos (patro y patrino, padre y madre), uso el prefijo "ge-"; y si lo que quiero es señalar parentesco político, "bo-". Como todos estos sufijos, infijos y prefijos y sus aplicaciones son siempre perfectamente regulares, con un mínimo de vocabulario consigues una cantidad ingente de conceptos a señalar.
Creo que el esperanto sigue una ideología admirable, y que lo hace de una manera fantástica. Realmente cumple con lo que quiere: es simple de aprender, democrático efectivo para transmitir conceptos. El problema es que es poco usado, por lo que no puede ser considerada una lengua de cultura. La aspiración del esperanto es que si se encuentran un español y un alemán, ambos se entiendan perfectamente en una lengua neutral, sin que balbuceen algo que denotaría estar bajo el predominio de una tercera cultura. Y también busca el esperanto que cuando un español y un inglés hablan, el inglés no tenga esa ventaja inicial de tener como lengua materna el instrumento de comunicación.
Me gustaría que en un futuro, el esperanto se enseñase en las escuelas. Una hora semanal y pocos no se verían capacitados en entablar una conversación con un estrangero. Pero lo veo muy difícil, por no decir imposible. Como se dice, la informática es el futuro y aun me falta encontrar que alguien deje de usar bucles "while" para usar bucles "dum".

Caricaturas Religiosas

Publicado el 2/10/2006 por Albert Gallego

Un desliz de tantos. Las tiras cómicas de Mahoma han provocado tal alud de críticas y vandalismo por parte del Islam que dudo que nadie de los que lean este articulo no sepa de lo que hablo.

Primer punto: parece ser que el tema de la caricatura de Mahoma-con-bomba-escondida ha resultado algo ya popular... he visto que primero la editó un diario belga, luego una revista noruega, despues un diario francés... eso sí, eran dibujos diferentes (al menos he visto tres).
Segundo punto: La caricatura va con mala leche. Es identificar el Islam entero con una porción radical de él: Al Qaeda. Además, se debe tener en cuenta durante todo momento que el Islam no permite representaciones gráficas ni de la Divinidad, ni de sus profetas, por lo que el echo de caricaturizar a Mahoma es ofensivo en sí. Es un ataque a la religión cuando lo que debería atacar es al terrorismo.
Tercer punto: Creo que la respuesta por parte de los ofendidos está siendo desproporcionada, cosa que hace que, hasta cierto punto, se deslegitime, pues actuando de esa manera dan motivos a Occidente para asociar Islam con violencia.
Ojalá la cosa termine pronto y quede solo el recuerdo de una pesadilla.

En la imagen que acompaña el artículo: El arcángel Gabriel le pide a Mahoma (con el rostro velado) que predique la nueva religión.

Canon

Publicado el 2/07/2006 por Albert Gallego

A los anifans: No voy a hablar de Saga.

Hablaré de algunas de las estupideces que sufrimos a diario los usuarios de ordenadores durante nuestros ratos de ocio. Hablo de los cánones y de los impuestos de cultura.
Cada vez que pagas por una bobina de CDs vírgenes, se te llevan x pelas en concepto de "Cánon". ¿Qué es ese cánon? Simple: Como probablemente usarás el CD para cópias ilegales de música, cine, software... te hacen pagar un recargo extra por comprar cada CD.
Y yo me pregunto... ¿donde está la presunción de inocencia? Solo por comprar un CD vírgen se me multa porque es posible que piratee algo. Señor, ¿y que pasa si yo uso los CDs que compro para grabar las fotos de mi família? ¿Y para grabar copias de seguridad de mis archivos personales? No hace tanto que se quería poner cánones a todos los dispositivos de almacenamiento (Discos duros, pendrives y supongo que también pensarían en los diskettes) y en las conexiones a internet.También he leído rumores sobre cánones en los bares (pueden pinchar música pirateada) y en las impresoras (se pueden imprimir libros). El cánon de las bibliotecas (pues la gente se fotocopia libros sacados de allí) es ya algo escandaloso. ¿Os imagináis pagar por sacar libros de la biblioteca pública de vuestro pueblo?
La situación es tan absurda que te multan por poder hacer algo supuestamente ilegal... ¿Te multan quizás por poder saltarte un semáforo? ¿Por poder robar un coche? ¿Por poder tirar un papel en el suelo? ¿Por poder pegarle un puñetazo a un policía? Creo que soy bastante claro.
Luego está el tema de la legalidad/ilegalidad de la llamada piratería de internet. Con la ley en mano, es perfectamente legal hacer copias de obras copyrighteadas siempre que se cumplan dos condiciones:
  • No debe haber afán de lucro
  • No debe haber uso colectivo de tu copia. Esta copia es para tu uso exclusivo
  • A esto se le conoce como "derecho a copia privada". Miremos las redes P2P (blanco principal de los que llaman piratas a todo quiske que se conecte a internet). ¿Hay afán de lucro si yo me descargo musica de internet? No, a no ser que luego te pongas a vender la musica descargada, o te lucres de alguna forma gràcias a ella. ¿Hay quizás un uso colectivo de los archivos que pongo a compartir/descargar? No, pues siempre las conexiones se dan 1=1 (uno ofrece, el otro descarga).
    Por el mismo motivo, comprar en el llamado "Top Manta" no es ilegal (¿tu te lucras con ello?¿lo proyectas en una plaza pública?). Vender en el "Top manta" sí lo és (Quizas no lo usan colectivamente, pues las transacciones son Yo-vendo=Tu-compras, pero lo que sí hacen és lucrarse). Si no es ilegal descargarme mp3 y grabarlos en mis CDs... ¿por qué pago cánones por los CDs mientras los vendedores de los Top Manta no pagan cánones por sus mantas?

    Sobre Tolkien

    Publicado el 2/05/2006 por Albert Gallego

    Empezaré citando cierto autor conocido por algunos de los frikis que leeran esto... "En los libros de Tolkien, las montañas tienen mas personalidad que los personajes", Terry Pratchett.

    No me gusta como escribía Tolkien. Encuentro sus libros arcaizantes, pedantes y poco realistas. Voy a desmenuzar cada una de las tres críticas:
    Arcaizantes: Quizás es cosa de las traducciones que me he leído, pero la Ilíada me parece mas moderna. Tolkien escribió el Sr. de los Anillos a medianos de siglo, Frank Herbert apenas lo hizo una década despues con Dune y Asimov una antes con su Fundación. Y me quedo con los relatos de ciencia ficción.
    Pedantes: Toda la genealogia de los personajes principales, no tan principales, secundarios y extras me parece entrada muy en calzador, para que Tolkien pudiera fardar de tener toda la historia de Arda atada. Asi mismo, los cantares abundantes me lo hacen parecer pedante.
    Poco realistas: Vamos a ver, una cosa que suele ser motivo de distorsiones. La fantasía puede ser "realista" si por realismo entendemos coherencia. No me quejo de que la obra de Tolkien sea fantástica (uno de los antonimos de realista), sino porque es poco coherente. La mitad de los habitantes de Arda son guerreros, si no mas. Guerreros que la gran mayoría son de élite. La economía del mundo no está bien trabajada. La cultura lo está un poco más, aunque da la sensación de que todos los reinos humanos son identicos bajo el maquillaje. En Tolkien, lo unico que veo bien acabado es la geografia.
    Eso sí, Tolkien tiene el mérito de haber construido un mundo desde cero, un mundo enorme, con las suficientes dosis de misterio en él.
    Básicamente me quejo de que el libro de Tolkien és un cuento de hadas disfrazado de cantar épico. Él mismo le llamaba su "cuento de hadas".
    Tenía perdido por ahí un articulo que hablaba sobre quién era en realidad Tom Bombadil. Como he dicho, está perdido por ahí... algun dia lo rescataré.
    Termino citando a Kiril Yeskov... "Se ha creado una espécie de religión en torno la figura de Tolkien, y cualquier interpretación de su obra que se salga de lo estipulado pasa a ser considerada una blasfemia".
    Tengo que releerme los libros, hace años que lo hice. La polémica está servida.

    Nueva Etapa

    Publicado el 2/05/2006 por Albert Gallego

    Veamos, dijo el ciego, ¿por donde empiezo?

    Considerando que hace tiempo que no blogeo, me marco como meta blogear dos veces por semana: Viernes y domingo noche. El motivo? El autocar es muy aburrido y así tengo algo que hacer en él.
    Este no cuenta por lo chorras que és, asi que ahora os cuelgo el que si que vale la pena.

    Creative Commons License
    Este blog está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinObrasDerivadas 2.5.